たまりば

  多摩の地域情報 多摩の地域情報  調布市 調布市


What' New

調布市国際交流協会とは

CIFAとは?

調布市国際交流協会(Chofu International Friendship Association [CIFA]) は、
市民の皆さん一人ひとりが担い手となり国際交流を進めるための場として、
1994年11月に設立された市民の手で国際交流を進める団体です。
調布市国際交流協会の事務局は調布市文化会館たづくり9階にあります。

調布市国際交流協会設立趣意書

平成3年3月には、まちの国際化を図り、交流事業を推進することを目的に
「調布市国際交流基金条例」を制定しました。
平成4年2月には、市民、外国人、関係団体の代表、学識経験者で組織された
「調布市国際交流懇話会」から「国際化にふさわしい市民意識を育て、
外国人に親しまれるまちを築くため市民や行政、企業、各種交流団体が
協力しあう地域レベルの国際交流の推進が求められており、
そのためには、国際交流協会の設置が望まれる」との提言を受けました。
この提言を受けて、平成5年4月に調布市国際交流協会準備室が設置され、
準備室委員会が協会の会則、組織、運営等を検討し、
平成6年11月30日に調布市国際交流協会が設立されました。


調布市国際交流平和都市宣言

世界には たくさんの国があり、

その国には それぞれに人が生きている。

赤ちゃんもいれば、 お年寄りもいる。

言葉や文化の違いはあっても、

みんな仲良く生きたいと思う。


調布の人も、 そうでない人も、

日本の人も、 そうでない人も。

いま 私たちは世界にとびたつ。

いま 私たちは世界の人を迎える。

地球には たくさんの人が生きている。

みんな平和に生きたいと思う。

きっとそうなる、 きっとできると

私たちは宣言する。

平成2年3月23日  調布市  


CIFAの活動

調布市国際交流協会は、

「国籍や民族などの異なる人々が,互いの文化的ちがいを認め合い,
対等な関係を築こうとしながら,地域社会の構成員として共に生きていくこと」 

をもとに、地域の多文化共生の実現に取り組んでいます。

調布市国際交流協会は、調布市のパートナーとしての役割を基本に置き、NPO等、
他の民間団体とも協働・連携しながら以下の活動を行っています。

○ 外国人支援
○ 多文化共生の地域づくり
○ 市民の国際理解の促進

CIFAの活動は次のようなことをしています。

1.外国人の日本語学習支援

(1)日本語教室 
(2)調布市立学校日本語指導教室
(3)子育て中の親の日本語教室(だっこらっこくらぶ)

2.交流サロンの運営

3.交流事業・イベントの実施

4.広報事業

5.国際理解や異文化プログラムの実施

6.翻訳通訳事業

7.相談事業、その他 

通訳・翻訳ボランティア派遣サービス

通訳・翻訳ボランティア派遣サービス

通訳・翻訳ボランティア派遣サービスとは、日本語が不自由なため市役所の手続きを行えない、子どもが通っている学校の先生とコミュニケーションをとりた い、また自治体や学校からのお知らせ、ごみの分別についてのお知らせを読むことができない方の支援のためにボランティアを派遣するサービスです。

1. 通訳サービス
(1)派遣可能な通訳サービス内容

・行政の手続き:基本的に市役所での住民登録、健康保険、医療費などの基本的な手続きなど。
・保育園・幼稚園・各学校の手続き及び家庭訪問など。
・相談・困りごとに関することなど。
・医療機関(病院)・福祉施設:医療に関しては、診察の通訳はおこないません。受付・病院での諸手続きのみになります。

*受け付けできないサービス内容
・ボランティアの能力を超えるもの。       ・責任が生じるもの。
・診療行為または重篤な患者の通訳。     ・宗教・政治に関するもの。
・商談・営利目的のもの。           ・派遣は基本的に調布市内とします。

(2)受付から派遣・実施(までの流れ

原則として、自治体、市役所や保育園・幼稚園・各種学校、福祉施設などの公共機関・団体を通しての依頼を受け付けます。

(3)費用:無料 

(4)派遣できる時間
原則として、平日(月~金)9:00~17:00の間の2時間以内。


(5)対応言語
基本的に英語、中国語。その他の言語は、CIFAにご確認ください。

2. 翻訳サービス

(1)翻訳サービスの主な内容
・行政からの連絡文書
・保育園・幼稚園・各学校(かくがっこう)からの連絡文書
・ゴミ出し、防災に関わること
・医療・福祉に関係する文書(診察に関わることは行いません。)

*受け付けできないサービス内容
・専門的なこと。     ・私事(趣味の資料、論文(論文の日本語チェックも含む)
・重要な契約書類(離婚協議書や財産分与、知的所有権など)
・公文書で翻訳者のサインが要するもの
・宗教・政治に関するもの。      ・商談・営利目的のもの。

(2)対象者と受付手順

・自治体または学校などの機関からの依頼(日本語⇔外国語)
*日本語が不自由な外国人からの依頼は自治体・学校などの公共機関を通しての受付になります。

◇受付から派遣、実施までの流れ


(3)費用:無料

(4)対応言語
基本的に英語、中国語。その他の言語は、CIFAにご確認ください。

3.注意
◇通訳・翻訳ボランティアは、ボランティア活動のため専門的な職業としての通訳・翻訳を行っていません。通訳・翻訳ボランティアは専門ではないので、万が 一通訳・翻訳内容について、トラブルなどが生じてもボランティア個人及び調布市国際交流協会は責任を負うことができません。通訳・翻訳内容について、ご依 頼者が責任を持つことを前提として、ボランティア派遣をお申し込みください。
◇ご依頼者より取得させていただいた個人情報は漏えいのないよう、責任を持って管理いたしま
す。また、ご依頼者より取得させていただいた個人情報は利用目的の範囲内で利用し、
ご依頼者の同意を得た者・機関以外の第三者に提供、開示等一切いたしません。


お問い合わせ先:調布市国際交流協会
〒182-0026
東京都調布市小島町2-33-1
文化会館たづくり9階
Tel:042―441-6195
Fax:042-441-6194
Email:cifa@jcom.home.ne.jp

外国人のための生活相談

調布市国際交流協会では、外国人市民が地域で安心して暮らして行けるようにさまざまなお手伝いをいたします。秘密は守りますので気軽にご相談ください。

問合せ先 事務所:042-441-6195 FAX 042-441-6194

◆各種の生活情報を提供します。
◆日常生活で困っていることなどさまざまな相談ができます。
◆市役所・官公署での手続きのお手伝いをします。
◆在留資格、結婚・離婚、事件・事故等の法律相談をしたい方は市役所の法律相談にご案内します。
◆すべて予約が必要です。

場 所:調布市文化会館 たづくり9階 調布市国際交流協会

Free Foreign Resident Consultation

Free Foreign Resident Consultation  (By Appointment)
The Chofu International Friendship Association offers various support to facilitate life in Chofu for foreign residents. Confidentiality is ensured so please consult at ease.
◆Various information for living in Japan
◆Consultations on daily life issues
◆Assistance filing city hall and government forms
◆Referrals to Chofu’s legal counseling service for people who want legal
consultation on visa status, marriage, divorce, troubles, accidents, etc.
(except days when Bunka Kaikan Tazukuri is closed) 
Place: Chofu International Friendship Association office

為了外國人免費諮詢

為了外國人免費諮詢 (需要預約)

我們為外國人提供地區生活上的各種協助,並謹守保密原則,請不吝與我們接洽。

我們所提供的服務如下:
◆ 提供各種相關的生活諮詢。
◆為日本生活適應困难的事務提供諮詢服務
◆提供市政府、區公所等相關手續的協助
◆居住資格、結婚離婚、一般生活相關等的法律諮詢,我們將為您提供市政府的法律諮詢所。
◆如需要協助諮詢,請事前預約。

交流サロン

交流サロンは、外国人とボランティアが日本語で語る場です。同じ国の人、色々な国の人との出会いが待っています。いつでも参加できます。料理教室、日本 料理、各国の料理を通しての文化交流、茶道、華道、書道など日本文化紹介などを行っています。

調布市立学校日本語指導教室

調布市立学校日本語指導教室

調布市国際交流協会は教育委員会の外国人児童・生徒の誰もが学校生活に適応する為の施策を、地域市民と協力・協働して実施するという事業計画を共に推進す る立場から、平成20年4月から「調布市立学校日本語指導教室」の業務受託を受け、協会ボランティアが日本語 の指導をしています。


調布市教育会館

詳細は下記調布市のホームページをご覧ください。

http://www.city.chofu.tokyo.jp/www/contents/1220323788521/index.html

問合せ先

調布市立学校日本語指導教室
調布市教育委員会教育部指導室
電話 042-481-7479, 7480
FAX 042-481-6466
調布市小島町2-36-1 教育会館4階

ボランティア登録
調布市国際交流協会 事務局
電話 042-441-6195
FAX 042-441-6194  
調布市小島町2-33-1 文化会館たづくり9階  



Access to CIFA

■ Location
〒 182-0026
Chofu, Tokyo 2-33-1 Kojima-cho
(5 minutes walk from Keio Line Chofu Station )
TEL 042-441-6195 FAX 042-441-6194
Email: cifa@jcom.home.ne.jp
■ Hours

Opening Hours
8:30 to 17:00 (Tue, Fri, Sat),
8:30 to 20:30 (Mon, Wed, Thu)

Closing days
Sunday, holidays, Closed days of Tazukuri

■ Map
  

交通方式

■地點

〒182-0026
東京都調布市小島町2-33-1
文化會館Tazukuri 9樓
(從京王線調布站步行5分鐘)

電話 042-441-6195
傳真 042-441-6194
Email  cifa@jcom.home.ne.jp
■營業時間

開放時間
8:30〜17:00(週二,週五,週六),
8:30〜20:30(週一,週三,週四)

休息日
星期天, Tazukuri的休館日,節假日, 

어린애들의 아빠 엄마의 일본어 강좌 포옹해달클럽

공부시간에는 옆에서
어린애를 돌 봐주시는
분이 있기때문에 편리
하고 안심됩니다.


무엇을?     생활에 필요한 일본어를 배울수있습니다.
육아에 관한 정보를 알수있습니다.       
어느때?    매월 제2・제3・제4목요일 10:00~12:00 
어디에서?    쵸후시 아동가정지원 센터 스꼬야까
( 케이오센 고꾸료 역 남쪽출구 코코스꾸에아 2층)
참가자격    쵸후시에 거주하고 있는 부모와어린이 ( 정원 10조)
반드시CIFA의 회원이 되어야 합니다.(연회비 2000앤)
참가비용     무료
신청수속     쵸후시 국제교류협회 사무국에 찾아 오세요. 
( 사무국은 시청옆에 쵸후시 문화회관 타즈꾸리 9층 )

주체  쵸후시 국제교류협회(CIFA)
쵸후시 고지마쬬2-33-1 
쵸후시 문화회관 타즈꾸리9층
TEL 042-441-6195 FAX 042-441-6194
E-mail : cifa@jcom.home.ne.jp
협력 사회복지법인쵸후시사회복지사업단

About CIFA

CIFA is an association for Chofu residents established in Nov, 1994, as a sphere where each member is responsible for promoting and facilitating international friendship at a local level.
The Activities of CIFA
CIFA offers the following actiities in cooperation with volunteers and support members

  1. Japanese conversation classes for beginner and intermediate level.
  2. "international Friendship Saloon" .
  3. Public information papers issued by members.
  4. International friendship gathering parties.
  5. 5Aid for voluntary projects by volunteer members.
  6. 6Support for the activities of other international exchange groups  


だっこらっこくらぶToday's Specialで盆踊り

ぐずついた天気が続いておりますが、いよいよ夏休みに入りました。
子どもにとっては楽しい夏休み、親にとっては頭の痛い夏休みですね。
だっこらっこくらぶも9月まで夏休みに入ります。

子どもも大人どちらも楽しめるのが、夏祭り。各地域で開催されていますね。
夏祭りも立派な日本の文化!ということで、夏休み前最後のだっこらっこくらぶとなった、7月21日(木)のToday's Specialでは盆踊りをみんなで踊りました。
なぜ盆踊りというのか・・・お盆に行われるので盆踊り、という当たり前のことも、外国人に説明して改めて気づく日本の風習です。
そういった基本的なことをおさらいしつつ、メインは日本人、外国人の区別なくお祭りを目いっぱい楽しもう!と調布市在住の盆踊り名人のお二人、小林さんと目黒さんに助っ人参加してもらいました。

皆で輪になって、お二人に調布音頭、東京音頭、炭坑節の3つの振り付けを教えてもらいました。音楽が鳴りだして、大人たちが楽しく踊りだすと、輪の中心のやぐらならぬ子どもたちが、不思議な顔をして大人の踊りを見守っていました。

外国人のお母さんたちには希望者に浴衣を着てもらったのですが、暑い!と言いながら嬉しそうに浴衣や法被を着て、盆踊り楽しい!と本当に楽しそうに踊っていました。

国籍関係なく皆が楽しく踊っている姿をみて、楽しみながら日本文化を知ってもらい交流するのが一番の国際理解への近道だと再認識させられました。

小林さん、目黒さんありがとうございました。

だっこらっこくらぶでは、現在学習者の定員10名を超える11名が学習しており、雨の中でも小さなお子さんを連れて通ってくるほど、皆さん熱心に楽しく日本語の学習をしています。お子さんたちを見守る保育ボランティアが不足しており、保育ボランティアを募集しています。だっこらっこくらぶにご興味、関心をお持ちの方、まずは見学にぜひいらしてください。お待ちしております。






  




CIFA Friendship Day プログラム決定しました

 7月30日(土)に行われる、「CIFA Friendship Day」の舞台およびホールのプログラムが決定しました。
 ご参加の節は、この予定を参考にしてください。

 なお、各国の展示ブースは常時開いています。


  




理事長らスリランカ大使館を表敬訪問

7月30日、今年初の試みで行う、CIFA Friendship Dayまであと数週間。
交流サロン部会スタッフを中心に着々と準備が進められています。

7月13日、瀧柳理事長、篠原理事、長澤交流サロン部会長らが、スリランカ大使館を表敬訪問し、スリランカ大使:ダンミカ デイサーナーヤカ氏と面談しました。これまでスリランカの皆様よりCIFAに寄せられた協力に感謝を申し上げ、今後も更なる協力をお願いした次第です。大使は、今年初め(2月ごろ)着任し、日本語も堪能でいらっしゃいました。
CIFA Friendship Day では、スリランカは民族舞踊の披露等を行います。

皆様お誘いあわせの上、ぜひお越し下さい!




  




だっこらっこくらぶToday's Special で発表会を開催しました。

子育て中の親のための日本語教室“だっこらっこくらぶ”のToday's Specialでは、毎回日本の文化や学習者の国の紹介や、防災の備えの紹介などをしています。
今年は新たな試みとして、テーマを決め準備し、発表をしていくプロジェクト的な試みを行うことになりました。
第1回目のプロジェクトは、一番話しやすいテーマとして、自分の子どもについて、出産時の思い出や名前の由来などをテーマに4月から毎月1回準備を重ねてきました。

7月14日(木)、発表当日。
発表会用に華やかな飾りつけをし、普段の学習室がだっこらっこくらぶ発表会の会場になりました。
準備してきた子どもの出産時の写真を貼った紹介カードを皆に見せながら、学習者7名が順番に発表しました。


出産までの苦労、生まれたときお子さんが何グラムだったか、お子さんと対面したときの感想、名前の由来などを話しました。

私たち日本人の母親同士でも、出産の体験や子どもの名づけの話で盛り上がりますよね。外国人のお母さんたちもやはり同じようで、まるで昨日のことのように臨場感たっぷりに出産体験や、子どもを抱いたときのうれしさを語りました。どの学習者の言葉も学習の日本語ではなく、生き生きとした日本語で、聞いている側も楽しく聞き入りました。
どの学習者も日ごろの学習の成果以上の素晴らしい発表でした。

  




日本語ボランティア入門講座開講中!

 6月23日(木)から始まった、「ボランティア入門講座」。
その後も順調に行われています。
第2回の6月30日は、「異文化コミュニケーション」がテーマ。

まずはカードを使ったゲーム。



紙に書かれたルールを把握して、いざスタート。
最初は緊張で固くなっていた皆さんの表情がだんだん
変わっていきます。
いやはやびっくり。
コミュニケーションをとることの大切さ、むずかしさがわかりました。

後半は外国人の研修生を交えて色々なテーマのもと話しあいをしました。



文化の違いを認めて、コミュニケーションをいかにとっていくか。
有意義な時を過ごしました。




第3回目の7月7日は、「外国人と日本語で話してみよう」がテーマです。
電通大の留学生と、CIFAで日本語学習をしている外国人の方に参加してもらいました。



受講生の皆さんは、6テーブルに分かれ、各テーブルを外国人参加者が回ります。
日本語を勉強途中の外国人にとって、どういう日本語で話せばより分かりやすいのか、言い方を変えながら皆さん質問をしていきます。



外国人参加者の皆さんも、初めて会う日本人と日本語で話すのはとても大変そうでしたが、楽しそうに臨んでくれました。



班になって順番に質問をしたので、同じ班の人がどうやったら話が伝わっていたか、客観的に見ることもできました。
次週からは、教授法の講義が始まります。


当講座は全12回、9月まで続きます。
受講生の皆さん、猛暑に負けず一緒に頑張りましょう!

  




CIFAよさこいチーム ブラインドサッカー全日本選手権で華麗な踊りを披露!



CIFAよさこいチーム “CIFA インターナショナル”は、大雨や猛暑に負けず、順調に練習を頑張っています。
演舞曲“よっちょれ”も一通り通して踊れるようになり、メンバーも笑顔で楽しそうに踊る姿が見られるようになっています。

強い日差しが、一瞬梅雨明けかと思われた7月10日(日)、
味の素スタジアム アミノバイタルフィールドにて、パラリンピックの種目である、“ブラインドサッカー全日本選手権”が行われました。
その決勝戦終了後のイベントとして、我がチームと調布市立第5中学校ボランティアダンス部が、よさこい踊りを披露しました。

結成間もないころに出演のオファーがあり、自分たちが出て大丈夫なのか・・・・等不安がありましたが、この日を目指し、練習を頑張りました。当日は25名のメンバーが集まり、心を一つに楽しく踊ることができました。
昨年度から引き続き講師を担当して下さっている、平岡陽子先生もCIFAオリジナルTシャツに身を包み、第5中学の生徒さん、CIFAチームの50名以上をまとめ、よさこい踊りの楽しさを会場中にアピールすることができました。

踊り好き! お祭り好き! 勧誘されたから・・・・!等、
集まったメンバーは、初対面の時は緊張や不安で会話も少なかったのですが、今では楽しそうに談笑したり、連絡先を交換しスケジュールを確認したりと、友達の輪が広がっています。

この後、本番まで練習は3回。

■7月22日(金)18:30~(調布グリーンホール)
■8月6日(土) 10:00~(心の健康支援センター)
■8月22日(土)10:00~(心の健康支援センター)

まだまだ参加したい方を歓迎しています。
皆様、夏の思い出を一緒に作りませんか!?



 




  




CIFA Friendship Day 開催します

来る7月30日(土)、「CIFA Friendship Day 」を開催します。

多くの国の文化を体験していただきます。
詳しい内容、タイムテーブルについては近日中にお知らせします。
参加希望の方はお電話を。

  




交流サロン「日本の家庭料理を作りましょう」行われました

 6月21日(火)、たづくり調理室で日本の家庭料理を作りましょう」が行われました。
今回の講師は、料理家の黒田民子さん。
何冊ものレシピ本も書かれています。
今回は、少し多国籍的な日本の家庭料理を紹介していただきました。



メニューは「あんかけ焼きそば」「かきたま汁」「デザートの牛乳かんてん」の3点セット。



 今回はみなさんの手際も良く、今までで一番順調に時間通りに出来上がりました。
お味は、とにかくおいしいの一言。
美味い料理を食べながら、交流も進みます。



今回の参加は、外国の方6名を含む23名。
次回もお楽しみに。  




好評だったゆかたバザー。売上金15900円を熊本へ寄付!

6月21日から5日間にわたって行った“ゆかたバザー”
好みの浴衣を選びたい……!、と初日はあいにくの雨にもかかわらず、多くの方が来場しました。

浴衣、帯、下駄が1点100円からと格安!
おひとり小物を含め3点まででしたが、ほとんどの方が、浴衣、帯、腰ひもや下駄などを合わせ、まとめ買いをしました。

“ワンポイントアドバイス”と題して、着物講師をされている3名の会員さん、山岸倫子さん、大山静江さん、黒田美知代さんにお手伝いしてもらい、着付けをしたり、帯の結び方を教えたりして頂きました。
お気に入りの浴衣を身にまとい、嬉しそうに鏡に向かう外国人女性たちの笑顔はとてもすてきでした。

5日間で売上げは15900円。
日本赤十字社を通し、熊本地震災害義援金に寄付(銀行口座へ送金)しました。

この夏はお気に入りの浴衣で出かけましょう!
お手伝いしてくださった皆様、浴衣などを寄付していただいた皆様、この場をおかりしお礼申し上げます。


     

  




  




子ども教室“七夕の集い”で願い事をしました。

あっという間に㋆に入り、まだ梅雨明けはしていませんが、いよいよ本格的に夏らしい暑い日が続くようになりました。

㋆2日(土)、子ども教室では笹を用意し、七夕の集いをしました。

学年ごとに子どもたちが1人1人短冊に書いた願い事を発表しました。「日本語を上手に話せるようになりたい」など日本語教室らしい願い事から、「得意なスポーツでオリンピックに出場したい」など子どもらしい願い事まで発表し、子どもたちの明るい未来を感じさせてくれました。

その後、ボランティアの方々が七夕にちなんだ紙芝居を3つ読みきかせし、七夕の由来などの内容に集中して聞き入っていました。
最後に、七夕の歌を皆で歌い、楽しく七夕をお祝いしました。
  


子どもたちの願いを書いた短冊をかざった笹を7日まで、事務局の入り口に飾ってあります。短冊をご用意しておりますので、皆さんぜひ願い事をしにいらしてください。お待ちしております。